Traduzione conferenza stampa a Mosca, Russia (03.06.11)

« Older   Newer »
  Share  
celina·• †h
view post Posted on 6/6/2011, 16:03     +1   -1




Traduzione conferenza stampa a Mosca, Russia (03.06.11)


PARTE 1 (QUI)



Presentatrice: Buongiorno ragazzi!

Tutti: Buongiorno!

Presentatrice: Che bello vedervi nuovamente a Mosca!

Tom: Grazie.

Presentatrice: Sono desolata. Vi è mancata Mosca? Le vostre fans russe vi sono mancate?

Bill: Ci sono mancate veramente tanto! Siamo molto felici di essere qui. È molto bello tornare di nuovo. Ci sono così tanti fans, abbiamo avuto un'accoglienza molto calorosa e ci piace veramente tanto venire qui, è cool.

Traduttrice: Ragazzi, siete giovani e avete il mondo ai vostri piedi, vi danno tutto ciò che desiderate. Come trovate questa situazione?

Bill: In realtà è abbastanza semplice. Siamo quattro ragazzi e ora siamo insieme da un sacco di tempo. Ci siamo incontrati ben 10 anni fa e siamo ancora amici, facciamo ciò che amiamo fare e ci sono così tante persone che si occupano di noi, che ci sostengono, è incredibile. Siamo fieri ed onorati della fortuna di avere tutto questo. Abbiamo la fortuna di poter fare il giro del mondo, è geniale. Siamo molto riconoscenti.

Bill: Non immaginavo che qui ci fosse tanto caldo, ho portato le mie cose pensando che qui facesse freddo ma apparentemente c'è molto caldo invece.

Traduttrice: Avete avuto tutto quello che desideravate, c'è ancora qualcosa che vorreste ora?

Bill: Sì, vogliamo un Grammy (ride). Sarebbe bello. Sapete, abbiamo raggiunto tutti gli scopi che ci eravamo fissati e devo dire, siamo anche andati oltre ai nostri obiettivi. Questo è molto più di ciò che avevamo sperato. Siamo contenti e fieri di poter fare tutto questo, possiamo sperimentare, esibirci con la nostra musica...

Tom: Ed ora è tempo di tornare in studio e riflettere sui nuovi obiettivi che potremmo inseguire, che vorremmo inseguire. Oggi siamo in Russia e domani ripartiremo per lo studio.

Bill: Siamo nel bel mezzo della nostra pausa mediatica e da mesi non rilasciamo un'intervista, abbiamo deciso di concederci per la Russia perchè volevamo veramente tornare. Siamo in pausa in questo momento, lavoriamo sul nuovo materiale, non vediamo l'ora di tornare per rivedere di nuovo tutti i fan, ci mancano molto.

PARTE 2 (QUI)



Traduttrice: La domanda è: siete a conoscenza di tutto ciò che i fans hanno fatto per avervi qui e per venire a vedervi? Hanno avviato petizioni che hanno avuto successo e oggi ci sono fans da tutta Europa qui per voi.

Bill: Non ne sapevamo nulla. Sappiamo solo di ricevere molte mail e lettere in cui le fans ci chiedono di andare nel loro paese. È molto emozionante.

Tom: È davvero una gran bella notizia. Siamo molto nervosi, è vero, siamo in piena pausa e quando pensiamo al fatto che torneremo in scena diventiamo sempre nervosi. Quindi fa piacere sapere di avere un così grande supporto qui, grazie (in russo).

Traduttrice: Le fans sono qui da ieri mattina e oggi hanno di nuovo portato le chitarre, suonano e cantano le vostre canzoni in ingleses. Voi invece, conoscete qualche canzone in russo?

Bill: Heu..... No, in realtà no. Non ne conosciamo.

Gustav: Kalinkha Malinkha.

Bill: È semplicemente geniale. Sapete, da un po' di tempo a questa parte non abbiamo rilasciato album, da un po' non ci si vede in giro e sapere che le fans sono sempre lì per noi, ci sostengono ogni giorno, ci attendono, ci offrono dei regali è veramente geniale. Siamo molto fieri di avere fans come loro. Imparerò qualche parola in russo, lo prometto.

Traduttrice: Siete molto cresciuti ora e la domanda è: riuscite a trovare un po' di spazio per il vostro tempo libero?

Bill: Al momento stiamo scrivendo. È vero che siamo cresciuti sotto i riflettori, tutto il mondo ci guardava, osservava i nostri errori, è come se fossimo diventati grandi in un'enorme casa di Big Brother (trasmissione tedesca come il Grande Fratello ma che dura 9 mesi), è stato molto strano e molto duro, soprattutto avere una vita privata, per me e Tom. Al momento viviamo a LA e io e Tom abbiamo per la prima volta da moltissimo tempo un po' di intimità. Non ci sono fans che ci aspettano davanti a casa nostra, e questa per noi, al momento, è una bella cosa.

Tom: Inoltre questo permette a me e Georg di partire in vacanza insieme. In un hotel con bar annesso, magari.

Georg: O in un camping.

PARTE 3 (QUI)



Traduttrice: Quando camminate per strada siete circondati dai fans, quando uscite siete inseguiti da i vostri ammiratori che tentano di assomigliarvi. Che sentimenti vi procura tutto ciò?

Bill: È molto strano. Voglio dire, non avrei mai potuto immaginare che qualcuno avrebbe fatto cose simili. Al giorno d'oggi porto questo genere di vestiti e finisco nei magazines, ma potete immaginare come la mia vita scolastica sia stata molto difficile.

Tom: È stato difficile per me in qualità di fratello, allora...

Bill: Credo che bisognerebbe sentirsi molto sicuri di se stessi per uscire vestiti in questo modo e ognuno deve fare solo ciò che vuole veramente fare. Quando vedo fans vestite così, o le incontro in hotel, mi assomigliano davvero in ogni cosa. Riproducono davvero ogni dettaglio il più ricercato, per esempio indossano gli stessi orecchini che indosso io. Esattamente le stesse magliette e gli stessi jeans. È molto cool ed è un onore per me.

Traduttrice: Le domande sono due. C'è qualcosa che manca nella vostra vita? E la seconda domanda è: cosa state facendo per l'esatezza a LA in questo momento?

Bill: Io e Tom volevamo giusto un po' più d'intimità. Cosa che non potevamo più pretendere in Germania senza essere circondati dalla sicurezza 24 su 24, e così abbiamo pensato che sarebbe stato bello avere più privacy accanto alla nostra carriera. Tom e io siamo in studio, abbiamo uno studio dentro casa. Stiamo lavorando a del nuovo materiale, non ci facciamo mettere pressione, non abbiamo ancora annunciato l'uscita di un album per ora. Per noi, poter essere ispirati dalla vita è semplicemente geniale. Per la prima volta usciamo, andiamo al supermercato. Non avevo mai fatto nulla di simile prima. È geniale.

Tom: Questo significa che amiamo i supermercati.

Bill: È geniale poter acquistare gli yogurt e tutto il resto. Sperimentiamo la vita. Per il momento è veramente un piacere.

Presentatrice: Grazie, molte grazie.

Bill: Grazie mille. È stato fantastico.




© Traduzione by celina·• †h;
se prendete creditate!
 
Top
sacred93_A
view post Posted on 6/6/2011, 18:48     +1   -1




grazie per la traduzione! :D
CITAZIONE
Bill: Io e Tom volevamo giusto un po' più d'intimità. Cosa che non potevamo più pretendere in Germania senza essere circondati dalla sicurezza 24 su 24, e così abbiamo pensato che sarebbe stato bello avere più privacy accanto alla nostra carriera. Tom e io siamo in studio, abbiamo uno studio dentro casa. Stiamo lavorando a del nuovo materiale, non ci facciamo mettere pressione, non abbiamo ancora annunciato l'uscita di un album per ora. Per noi, poter essere ispirati dalla vita è semplicemente geniale. Per la prima volta usciamo, andiamo al supermercato. Non avevo mai fatto nulla di simile prima. È geniale.

Tom: Questo significa che amiamo i supermercati.

Bill: È geniale poter acquistare gli yogurt e tutto il resto. Sperimentiamo la vita. Per il momento è veramente un piacere.

:boingy: :
 
Top
THGiuliaTH
view post Posted on 6/6/2011, 21:12     +1   -1




Bell'intervista! *-*
 
Top
*eLeNa_TH483*
view post Posted on 6/6/2011, 21:39     +1   -1




Mi mancano tantooooo :cryin: quando ritornanoooo????
 
Top
angytom89
view post Posted on 8/6/2011, 21:39     +1   -1




c'è li vedo troppo comprare al supermercato XD XD spaziato raga XD
 
Top
4 replies since 6/6/2011, 16:03   172 views
  Share