InRock Vol.333 - Intervista con i Tokio Hotel in Giappone

« Older   Newer »
  Share  
~» ß l a s t
view post Posted on 24/8/2011, 23:59     +1   -1




Intervista con i Tokio Hotel in Giappone


e2572b06bcda623b4f4c1a1d07364d86 f33c62851a0d1e468fe289106ad3c779 70af4fd0b17426c95a53ccd8357ed2c3 4eb93e56fcdb3e5fedcbce97546194a2 a86a8194e0924e139e348f03632cf7cf

Adesso è la prima volta che ho una vita al di fuori dei Tokio Hotel. (Bill)

Mini live all’Audi Forum di Tokyo. Da sinistra a destra: Georg Listing, Tom Kaulitz, Bill Kaulitz, Gustav Schäfer.
I Tokio Hotel visitano il Giappone per gli MTV VIDEO AID JAPAN. Nel nostro ultimo numero, abbiamo pubblicato la nostra prossima copertina e foto dei Tokio Hotel, questa volta pubblicheremo la loro intervista. Non incontriamo i gemelli Kaulitz da 3 mesi, sono ancora adorabili, ma Tom porta adesso un po’ di barba. Anche se sono gemelli possiamo distinguerli dal loro look. Bill si è mostrato con la barba durante un award e sembra che i fan siano rimasti scioccati. E questa volta, oltre ai VMAJ, i Tokio Hotel hanno anche fatto un mini live alla Showroom dell’Audi. Un sacco di fan dicono di non vedere l’ora di poter assistere a un normale concerto. “Non importa quanti soldi sei disposta a spendere, solo chi ha vinto i biglietti può entrare. È dura” dicono i fan. Stando allo staff tedesco, il promotore del Giappone li ha contattati per un paio di volte. Può essere così difficile realizzare il sogno dei fan…?

L’estate in Giappone è umida, non trovate?
Bill: Sì, è veramente difficile lavorare con un tempo del genere. Non importa se siamo in vacanza, e ci rilassiamo tutto il giorno.
Tom: Ma è meglio del freddo!
Bill: Sì, è sicuramente meglio dell’inverno.

Ad ogni modo, Tom che è successo alla tua barba? I fan ne stanno parlando!
Tom: Non vi piace? *ride* Be’, che posso dire… *sorride*
Bill & Tom: *ridono*
Tom: Sono bello come sempre, no? *sorride* Be’, penso che la barba nasconda la mia pelle secca. Devo continuare a esporre la mia pelle secca, come fa Bill, o devo farmi crescere la barba per nasconderla? Io ho scelto quest’ultima.
Gustav: Anche se fai così, rimani bello come sempre *sorride*
Tom: Vero? *sorride*
Bill: Ma per me e Tom non è un grande problema. Sono un po’ pigro la mattina, anche a me cresce la barba come ad ogni altro. È più comodo non radersi.
Tom: Gustav ha i peli nel petto! *ride*
Bill: Sì, ha i peli nel petto! *ride*

Di mattina, quando ho visto Bill con la barba, sono rimasto scioccato, anche se sono il gemello… (Tom)

*ride* Bene. Ma l'aspetto di voi ragazzi è parte dell'immagine dei Tokio Hotel, per i fan è un grande schock.
Bill: Giusto. Per noi è completamente normale, ma per i fan è un gran problema, è stano.

Non dire una cosa del genere, non stai sempre attento al tuo look e al tuo stile?
Bill: Hai ragione, ma anch’io sono un essere umano come tutti! *sorride*

Okay, ma non immaginavo proprio che Bill avesse questo lato.
Bill: *ride* No no, sono come tutti gli altri uomini, anche a me cresce la barba.
Tom: Anche se sono il fratello gemello, sono rimasto scioccato! Quando la mattina ho visto la faccia di questo qui, mi sono tipo chiesto “Che è successo alla faccia?! Questo non è Bill!” Sono letteralmente rimasto a bocca aperta. *ride*
Bill: *ride* Ma la cosa peggiore è che mi annoio sempre da solo, perciò cambio sempre look.
Tom: Basta che esci fuori con la tua bellezza naturale! *sorride* Hey, sembro per caso vecchio?
Bill: Hai solo 21 anni, è buono, non credi?
Tom: Sì, è buono. Se porto la barba sembro uno di 21 anni, no? Non ho più 16, 17 anni.

*ride* Torniamo a noi. Prima di tutto, vorrei ringraziarvi per supportare le vittime di Tohoku e Fukushima. Avete fatto tanto lavoro per aiutarli?
Bill: Sì. Quando abbiamo saputo del terremoto, siamo rimasti davvero scioccati, dato che eravamo appena tornati qualche settimana prima del terremoto.

È bello sapere che voi siate tornati sani e salvi.
Bill: Sì, certo, ma amiamo questo paese, adoriamo Tokyo, per cui ci sentiamo come se la vicenda di Tokyo riguardasse anche noi. Dato che il terremoto è stato veramente scioccante, pensiamo che faremo di tutto se hanno bisogno di noi, vogliamo mostrare il nostro supporto al Giappone! Quindi siamo davvero felici di poter raccogliere fondi per la Croce Rossa Giapponese in collaborazione con MTV.

Anche i vostri fan hanno donato qualcosa, giusto?
Bill: Sì, per raccogliere fondi per la Croce Rossa Giapponese, abbiamo realizzato delle spille che molti fan hanno comprato. Sono davvero felice di vedere i fan aiutarci.

Inoltre avete anche collaborato con il giocatore della squadra tedesca di calcio Kagawa (Shinji Kagawa, centrocampista del Borussia Dortmund), giusto?
Bill: Sì, l’abbiamo incontrato un po’ di tempo fa. Anche se dice “Non sono così familiare nel cacio”, è un bravo ragazzo.

Cosa farete voi?
Bill: Se c’è qualche possibilità, la prenderemo al volo con gioia. Questa volta abbiamo collaborato con MTV, ci sono davvero un sacco di artisti riuniti per mostrare il loro supporto. Penso che sia grandioso. Vedere tante persone unite per lo stesso scopo è bello.

Dopo il disastro del terremoto, molti giapponesi iniziano a pensare alle loro vite e ai loro destini. C’è qualcosa che pensate di dover fare nella vostra vita? Che avete pensato quando è successo il terremoto?
Tom: Sì, penso che quando accade qualcosa del genere, ognuno di noi, tutto il mondo, subisca un impatto. Tutto questo succede così velocemente, in un istante, senti sul serio il terrore della natura.
Bill: La vita è molto fragile ... Sono davvero spaventato.
Tom: Il terremoto ha cambiato la vita delle persone in tutto il mondo. Riflettiamo tutti sulla nostra vita. Un sacco di persone sono state uccise, tutti si sentono afflitti, così la gente viene toccata, per nessun ragione.

Voi ragazzi siete delle star, ci sono molte persone che ammirano la vostra musica e sono felici della vostra esistenza, dico bene? Pensate che è destino?
Bill: Sì, può essere solo destino. Abbiamo parlato di questo in molte interviste, che siamo salvati con la musica, in tanti modi. Non ci immergiamo solamente sulla nostra musica, ma anche in quella di altri. Quando siamo tristi, ci distacchiamo e ascoltiamo musica diversa a seconda dell’atmosfera. Inoltre noi stessi realizziamo musica, veniamo ispirati da un sacco di storie, e scriviamo le nostre canzoni, questo è il modo con cui risolviamo al meglio i nostri problemi. Tutto ciò che ci circonda per noi è fonte di ispirazione. Per noi la musica è una medicina, ci aiuta in modo diverso. Saremo felici se riusciremo a interpretare anche noi questo ruolo. Siamo meravigliati che molti fan ci apprezzano, siamo davvero felici che abbiano bisogno della nostra band.

Capisco. Dunque ragazzi, state lavorando al vostro nuovo album?
Bill & Tom: Sì!

Da dove prendete ispirazione per le vostre canzoni ultimamente?
Bill: Io e Tom prendiamo tutta l’ispirazione dalla nostra vita. Adesso è la prima volta che ho una mia vita al di fuori dei Tokio Hotel. Siamo sempre in tour, e siamo cresciuti sotto gli occhi del pubblico, potrebbe essere la prima volta che possiamo vivere e mantenere la nostra privacy. Per cui cerchiamo di sfidare tutto ciò che non abbiamo potuto fare in passato, questo modo di vivere è nuovo per noi, non essendo in tour. Quindi adesso prendiamo ispirazione da chi incontriamo e dalla nostra vita. E dai film. Ci piace guardare film.
Tom: Inoltre è importante anche il tempo. Avere abbastanza tempo ci ispira molto. Viviamo con il nostro stile di vita, ci sono settimane in cui non facciamo nulla. Penso che sia davvero grandioso. Le canzoni che porteremo ai nostri fan saranno sicuramente fantastiche.
La cosa più importante è che non abbiamo pressione. La data di uscita del nostro prossimo album non è ancora decisa, per noi questo è importante. Non siamo quel tipo di band che pubblica un album all’anno. Siamo, come dire, liberi. Dato che pensiamo che le idee debbano venirci in mente spontaneamente, potremmo impiegare 2, 3 o 4 anni per un album, per cui non sappiamo quando sarà completo il nostro nuovo album. Ci spenderemo tutto il tempo che vogliamo, questo è importante.

Se non siamo soddisfatti al 100% del nostro lavoro, non lo renderemo assolutamente mai pubblico. (Tom)

Avete ragione. Fino ad ora quante canzoni avete scritto?
Tom: Se parli del numero di canzoni, sono abbastanza per noi per andare in studio. Ma non lo vogliamo. Continueremo a scrivere canzoni e a metter giù le nostre idee, la produzione continua a…
Bill: Non possiamo dirti esattamente quante canzoni abbiamo scritto. Nel nostro portatile ci sono un sacco di canzoni che abbiamo scritto fin dal 2000. Ne abbiamo prese alcune da lì e fatto alcune modifiche. Ad ogni modo abbiamo scritto un sacco di canzoni, una montagna di canzoni.
Tom: Un giorno, dentro questa montagna, penseremo “Ok, siamo pronti!” e a quel punto ci saranno canzoni che potranno formare un album.
Bill: Ci sono delle canzoni che non mi piacciono dopo essere state registrate.

Potete postare i primi 20 secondi di una delle canzoni su internet?
Tom: *sorride* Ci sono troppe canzoni gratis ai giorni nostri.

Okay.. *sorride*
Bill: Ma se saremo soddisfatti al 100% del nostro lavoro, lo condivideremo coi nostri fan.
Tom: Sì, e al contrario, se non siamo soddisfatti al 100% del nostro lavoro, non lo renderemo assolutamente mai pubblico.

Siete tutti perfezionisti . *sorride*
Bill: Sì, essendo perfezionisti, vogliamo scrivere musica di alta qualità. Nell’industria musicale di oggi, ci sono molte persone che realizzano qualità inferiore, noi vogliamo che band creino musica di alta qualità.

Capisco. A proposito, il tuo anello è davvero meraviglioso! Puoi presentarci? (ci sono un paio di anelli che nascono un po’ le dita di Bill. Sembra che gli anelli abbiano degli aggeggi)
Bill: Questo? Viene da un negozio di vestiti di seconda mano a Los Angeles, sembra che originariamente sia stato un orologio antico.

Da Melrose Avenue, giusto?
Bill: Sì, da Melrose Avenue! Lo conosci?!

Sì, perché abbbiamo saputo da Tom che compri un sacco di cose lì *sorride*
Bill: Sì, è il mio posto preferito a Los Angeles.

Ma non è difficile portare un anello del genere?
Bill: No, amo gli accessori. Ho un sacco, un numero pazzesco di accessori. Catene, anelli e tanti altri. Ho un sacco di accessori nel mio armadio, una marea.

*sorride* Ad ogni modo, il vostro prossimo singolo per le radio è la grande hit "Monsoon". È una nuova canzone qui in Giappone. Potete raccontarci un po' su questa canzone?
Bill: Sì. Questa è stata una delle prime canzoni ad essere registrate nei Tokio Hotel. È nel nostro primo album, è stato il nostro primo singolo in Germania e l'inizio di tutto, è una canzone importate quindi, piena di ricordi. Realizza i nostri sogni, i fan amano questa canzone. E "Monsoon" è anche il video con più visualizzazioni.. Abbiamo portato questa canzone in molti paesi. Abbiamo anche realizzato un bellissimo video! Naturalmente, è una vecchia canzone ora...

Avete girato un altro video?
Bill: Sì, a Città del Capo. Non guardate la versione tedesca, non mi piace affatto!

Davvero?
Bill: Sì, anche se è parte della nostra storia, non penso che abbiamo fatto un buon video, quindi non mi piace tanto. Ma è il nostro punto di partenza.

Eravate così carini in quel video! L'ho guardato un paio di volte.
Tom: *ride* L'hai visto tutto?
Bill: Sì, anche se avevamo il video, qualche anno dopo abbiamo girato la versione inglese a Città del Capo. È una canzone d'amore!
Tom: Nella versione inglese eravamo in un elicottero, dopo le riprese del video, l'elicottero si è rotto.
Bill: Sembra che non si poteva utilizzare più.
Tom: Noi non lo sapevamo, e ci siamo entrati. Le riprese sono andate bene, ma un paio di giorni dopo si è rotto.
Bill: Era troppo vecchio che non c'è ancora una licenza che diceva che poteva essere utilizzato.

Per fortuna siete al sicuro ragazzi!!
Bill & Tom: *ridono* Già, che storia!

E c'è una cosa più importante. Pochi mesi fa, avete battuto un sacco di grandi artisti e vinto l'MTV O Music Award. È fantastico, potete parlare di questo?
Tom: Sì. Adesso ci stiamo concentrando e stiamo in studio, non veniamo intervistati spesso, siamo sorpresi! Anche in questo periodo i fan ci votano!
Bill: Non ce l'aspettavamo!
Tom: Non sapevamo nemmeno di essere stati nominati, dopo averlo saputo, abbiamo pensato "È fantastico, ma non vinceremo questo O Award".
Bill: È stato davvero inaspettato. In passato, quando abbiamo vinto l'Headliner (EMA 2008) e tanti altri premi, non credevamo che fosse vero.. Tutti questi li abbiamo ottenuti grazie ai nostri fan. Siamo veramente orgogliosi dei nostri fan, ci supportano in modo grandioso. Adesso non abbiamo un tour, solamente la nostra produzione in studio, ma vinciamo ancora premi, siamo davvero felici! È una figata!

È un premio per i fan, giusto? Ciò significa che i vostri fan sono i migliori?
Bill & Tom: Sì!
Bill: È un premio per i fan! I nostri fan provengono da paesi stranieri (fuori dall'America), e vinciamo ancora premi, è cool!

È davvero meraviglioso!

© Tradotto da ~» ß l a s t; Se prendete creditate!
 
Top
sarainthedark
view post Posted on 26/8/2011, 20:10     +1   +1   -1




Grazie! Bellissima intervista! :D
 
Top
*eLeNa_TH483*
view post Posted on 4/9/2011, 10:06     +1   -1




Bella quest'ntervista!! :)
 
Top
GIADA & BILL
view post Posted on 8/9/2011, 18:02     +1   -1




Grazie :)
 
Top
3 replies since 24/8/2011, 23:59   382 views
  Share